Voici le chant accompagnant la danse russe YA DA KALINUSHKU LOMALA

(et j'en profite pour remercier une fois de plus la très gentille Isabelle Francoeur pour la prononciation et des précisions sur la traduction)

 

(couplet 1)

 

 

 

YA DA KALINUSHKU LOMALA

J'ai coupé des branches d'obier

V PUCHOCHIKI VYAZALA, DA

Je les ai rassemblées

IZPAD VILI VILI DON DON DON

Izpad vili vili don don don

SKRAY DAROZHKI KLALA, DA

Je les ai mises près du chemin

IZPAD VILI VILI DON DON DON

Izpad vili vili don don don

SKRAY DAROZHKI KLALA.

Je les ai mises près du chemin.

 

 

yà dà kàlinou chkou làmàlà

 

vpoutchôtchiki vyàzàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

skrày dàrôjki klàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

skrày dàrôjki klàlà

 

 

 

(couplet 2)

 

 

 

SKRAY DAROZHEN'KI KLALA

Je les ai mises près du chemin

PRIMET PRIMECHALA, DA

J'ai regardé si je verrais le signe.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

PRIMET PRIMECHALA, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

PRIMET PRIMECHALA.

 

 

 

skrày dàrôjénki klàlà

 

primyét primitchàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

primyét primitchàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

primyét primitchàlà

 

 

 

(couplet 3)

 

 

 

YA PRIMETU PRIMECHALA

J'ai regardé si je verrais le signe.

DRUZHKA VARACHALA, DA

J'ai appelé mon ami.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

DRUZHKA VARACHALA, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

DRUZHKA VARACHALA.

 

 

 

yà primyétou primitchàlà

 

droujkà vàràtchàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

droujkà vàràtchàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

droujkà vàràtchàlà

 

 

 

(couplet 4)

 

 

 

VERNIS', VERNIS'YA NADYOZHA.

Reviens, reviens, mon amour

DUSHA MAYA SERDTSE, DA

Mon âme, mon coeur.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

DUSHA MAYA SERDTSE, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

DUSHA MAYA SERDTSE.

 

 

 

vérnis vérnisyà nàdyôjà

 

dou chà màyà syérdtsé dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

dou chà màyà syérdtsé dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

dou chà màyà syérdtsé

 

 

 

(couplet 5)

 

 

 

A NE VERNESH'YA NADYOZHA

Si tu ne reviens pas, mon amour

MAKHNI CHORNAY SHLYAPAY, DA

Agite ton chapeau noir.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

MAKHNI CHORNAY SHLYAPAY, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

MAKHNI CHORNAY SHLYAPAY.

 

 

 

à nyé virnyôchsyà nàdyôjà

 

màkhni tchyôrnày chlyàpày dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

màkhni tchyôrnày chlyàpày dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

màkhni tchyôrnày chlyàpày

 

 

 

(couplet 6)

 

 

 

CHORNA SHLYAPA PUKHAVAYA

Le chapeau noir duveteux

LENTA GALUBAYA, DA

Avec un ruban bleu pâle.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

LENTA GALUBAYA, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

LENTA GALUBAYA.

 

 

 

tchyôrnà chlyàpà poukhàvàyà

 

lyéntà gàloubàyà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

lyéntà gàloubàyà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

lyéntà gàloubàyà

 

 

 

(couplet 7)

 

 

 

SHTO NI SHLYAPAY PUKHAVOYU

Si ce n'est pas avec ton chapeau duveteux

LEVAYU RUKOYU, DA

Alors avec ta main gauche.

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

LEVAYU RUKOYU, DA

 

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

LEVAYU RUKOYU.

 

 

 

chtô ni chlyàpày poukhàvôyou

 

lyévàyou roukôyou

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

lyévàyou roukôyou

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

lyévàyou roukôyou

 

 

 

(couplet 8)

 

 

 

YA DA KALINUSHKU LOMALA

J'ai coupé des branches d'obier

V PUCHOCHIKI VYAZALA, DA

Je les ai rassemblées

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

SKRAY DAROZHKI KLALA, DA

Je les ai mises près du chemin

IZPAD VILI VILI DON DON DON

 

SKRAY DAROZHKI KLALA.

 

 

 

yà dà kàlinou chkou làmàlà

 

vpoutchôtchiki vyàzàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

skrày dàrôjki klàlà dà

 

ispàd vili vili dôn dôn dôn

 

skrày dàrôjki klàlà

 

Note:   les 4e et 5e vers du couplet 8 sont répétés 2 fois.